1
00:00:43,520 --> 00:00:44,720
[Ren Pengfei]
(Mr. Zhang of Xiaoma Technology)

2
00:00:44,790 --> 00:00:45,880
(wants to meet Mr. Lu.)

3
00:00:45,880 --> 00:00:46,790
(When can it be scheduled?)

4
00:00:47,150 --> 00:00:48,240
[Qiu Junlin]
(We've submitted the weekly report.)

5
00:00:48,750 --> 00:00:49,790
(When will Mr. Lu give his feedback?)

6
00:00:50,000 --> 00:00:51,400
[Send]
(All of the messages above had been duly noted.)

7
00:00:51,470 --> 00:00:52,790
(I'll follow up the soonest I reach the office.)

8
00:01:19,410 --> 00:01:22,590
[Joint Capital]

9
00:01:22,590 --> 00:01:24,270
Mr. Lu will be using a handheld microphone

10
00:01:24,270 --> 00:01:25,190
for tonight's award ceremony.

11
00:01:25,400 --> 00:01:26,310
There shouldn't be any problem down here, right?

12
00:01:26,400 --> 00:01:27,040
Absolutely no problem.

13
00:01:32,470 --> 00:01:36,370
[Accompany Mr. Lu to the award ceremony]

14
00:01:49,400 --> 00:01:49,910
Yes, Xiaoyang?

15
00:01:50,270 --> 00:01:51,800
(Ning Meng, where are you?)

16
00:01:52,400 --> 00:01:53,590
I went to pick up Mr. Lu's suits.

17
00:01:53,590 --> 00:01:54,080
What's the matter?

18
00:01:55,230 --> 00:01:56,870
(What else can it be? A storm is brewing.)

19
00:01:57,040 --> 00:01:57,950
(Come back quickly.)

20
00:01:59,190 --> 00:02:00,190
All right. I'll be there right away.

21
00:02:11,460 --> 00:02:18,770
[Master Of My Own]

22
00:02:18,900 --> 00:02:22,570
[Episode 1]

23
00:02:32,960 --> 00:02:34,880
Mr. Liu, are you crazy to show up here

24
00:02:34,880 --> 00:02:35,550
at this time?

25
00:02:35,550 --> 00:02:36,440
[Chairman]

26
00:02:36,440 --> 00:02:37,470
Where's Ning Meng?

27
00:02:37,630 --> 00:02:39,270
I've rushed her. She'll be here soon.

28
00:02:39,630 --> 00:02:40,160
(Liu Yitian!)

29
00:02:40,550 --> 00:02:42,030
(Do you think you deserve to use the toilet?)

30
00:02:43,110 --> 00:02:44,110
Keep calling her.

31
00:02:45,720 --> 00:02:47,160
Ning Meng, where are you now?

32
00:02:47,160 --> 00:02:47,960
Please come back now.

33
00:02:47,960 --> 00:02:49,520
He's going to blow up anytime soon.

34
00:02:53,000 --> 00:02:54,670
All the terms were laid down

35
00:02:55,750 --> 00:02:57,270
and all that was left was to sign
the investment agreement.

36
00:02:57,750 --> 00:02:59,470
How did it go wrong

37
00:02:59,470 --> 00:03:00,390
in your hands, Ren Pengfei?

38
00:03:02,470 --> 00:03:03,390
Every one of you

39
00:03:03,390 --> 00:03:04,800
would brag about how competent you are.

40
00:03:05,000 --> 00:03:06,520
With the high success rates you have,

41
00:03:06,800 --> 00:03:08,080
how did you end up being stood up?

42
00:03:08,600 --> 00:03:09,880
Do guys prefer being the second choice?

43
00:03:10,160 --> 00:03:11,880
After both parties signed the agreement,

44
00:03:12,110 --> 00:03:13,800
you'd even help to courier the documents.

45
00:03:13,800 --> 00:03:14,390
Is that what you want?

46
00:03:15,550 --> 00:03:16,030
Mr. Lu,

47
00:03:16,550 --> 00:03:17,880
Tang Zhengwang didn't keep his words.

48
00:03:17,880 --> 00:03:18,960
He can always tell us if he wasn't happy

49
00:03:18,960 --> 00:03:19,910
with the terms.

50
00:03:20,600 --> 00:03:21,830
We were caught off guard

51
00:03:21,830 --> 00:03:22,600
when he changed his mind at the last minute.

52
00:03:23,080 --> 00:03:24,270
It was really hard for us to predict this.

53
00:03:24,910 --> 00:03:26,550
Do you think we can find another project...

54
00:03:27,360 --> 00:03:28,110
Another project?

55
00:03:29,080 --> 00:03:31,670
So all of our market due diligence
was all for nothing?

56
00:03:32,360 --> 00:03:33,910
What's Qilin's Home's selling point?

57
00:03:34,320 --> 00:03:36,030
Environmentally friendly home furniture.

58
00:03:36,750 --> 00:03:38,600
If you can find another company

59
00:03:39,030 --> 00:03:39,550
that's better

60
00:03:39,550 --> 00:03:40,750
than Qilin's Home in this aspect,

61
00:03:40,910 --> 00:03:42,600
you can take my post.

62
00:03:42,720 --> 00:03:43,320
Find it!

63
00:03:44,750 --> 00:03:46,000
Mr. Lu, I'll think of something.

64
00:03:46,000 --> 00:03:47,030
Think of what?

65
00:03:47,110 --> 00:03:47,910
It'll be too late

66
00:03:47,910 --> 00:03:48,960
by the time you think of something.

67
00:04:01,800 --> 00:04:03,390
Ning Meng, there you are.

68
00:04:03,630 --> 00:04:05,390
I delivered coffee twice

69
00:04:05,390 --> 00:04:06,550
but he sent me out twice.

70
00:04:06,550 --> 00:04:07,960
He said it wasn't hot enough and too sweet.

71
00:04:08,110 --> 00:04:09,750
We can't do anything without you here.

72
00:04:09,800 --> 00:04:10,750
What happened?

73
00:04:11,240 --> 00:04:12,360
Didn't Mr. Lu try

74
00:04:12,360 --> 00:04:13,520
to invest in Qilin's Home?

75
00:04:13,750 --> 00:04:14,720
We don't know

76
00:04:14,720 --> 00:04:15,630
why Mr. Tang

77
00:04:15,720 --> 00:04:16,550
contacted

78
00:04:16,550 --> 00:04:18,029
an investment company called Caihuang Capital

79
00:04:18,029 --> 00:04:18,629
behind our backs.

80
00:04:18,800 --> 00:04:20,269
He insisted on investing with Jin Haiyang

81
00:04:20,269 --> 00:04:21,079
and got rid of us.

82
00:04:21,320 --> 00:04:22,630
Mr. Lu had given

83
00:04:22,630 --> 00:04:23,800
all the resources to them.

84
00:04:24,070 --> 00:04:25,950
But someone else reaps his sow.

85
00:04:26,110 --> 00:04:27,160
Mr. Ren was unaware

86
00:04:27,160 --> 00:04:28,040
and didn't get wind of this.

87
00:04:28,110 --> 00:04:29,160
That's why Mr. Lu was livid.

88
00:04:29,670 --> 00:04:30,720
(You guys are unbelievable.)

89
00:04:31,070 --> 00:04:32,670
(Even a roasted duck can fly now!)

90
00:04:34,040 --> 00:04:35,320
Roasted duck.

91
00:04:35,760 --> 00:04:37,600
He's upset to the point
where he doesn't speak properly now.

92
00:04:41,160 --> 00:04:42,230
Meng, the meeting with the bank

93
00:04:42,230 --> 00:04:43,760
is in 30 minutes.

94
00:04:44,000 --> 00:04:45,830
Do you think we can still have the meeting?

95
00:04:47,830 --> 00:04:48,270
Yes.

96
00:04:54,270 --> 00:04:56,040
This darn Tang Zhengwang.

97
00:04:56,670 --> 00:04:57,760
He's not answering my call

98
00:04:57,920 --> 00:04:58,830
because he did something wrong!

99
00:05:05,760 --> 00:05:07,830
Mr. Lu, Mr. Tang's secretary, Luan, told me

100
00:05:07,830 --> 00:05:09,920
that Mr. Tang has been ill.

101
00:05:10,040 --> 00:05:11,550
Could it be that he didn't notice your call?

102
00:05:12,070 --> 00:05:12,600
Ill?

103
00:05:13,110 --> 00:05:14,720
I think he's seriously ill.

104
00:05:16,920 --> 00:05:18,550
And I didn't ask you. Get out.

105
00:05:18,920 --> 00:05:19,320
All right.

106
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
Wait.

107
00:05:22,760 --> 00:05:23,390
I'm thirsty.

108
00:05:23,390 --> 00:05:24,040
Get me something to drink.

109
00:05:25,320 --> 00:05:26,640
Do you want tea or coffee?

110
00:05:27,160 --> 00:05:27,510
Tea.

111
00:05:27,640 --> 00:05:28,600
Hot or iced?

112
00:05:28,790 --> 00:05:29,270
Iced.

113
00:05:30,640 --> 00:05:31,510
Sugar or milk?

114
00:05:31,640 --> 00:05:32,110
Milk.

115
00:05:32,640 --> 00:05:32,950
All right.

116
00:06:16,950 --> 00:06:17,350
Mr. Lu, your tea.

117
00:06:19,550 --> 00:06:20,440
I didn't say I wanted tea.

118
00:06:21,270 --> 00:06:22,600
I said I wanted coffee.

119
00:06:24,350 --> 00:06:25,200
I made it according to your request.

120
00:06:25,550 --> 00:06:27,440
You wanted hot coffee with sugar.

121
00:06:36,550 --> 00:06:37,200
It's from the same batch

122
00:06:37,200 --> 00:06:38,480
of Ethiopian coffee beans.

123
00:06:38,950 --> 00:06:39,600
The taste is the same.

124
00:06:42,640 --> 00:06:43,950
Sirs, what do you want to drink?

125
00:06:45,390 --> 00:06:46,350
They don't deserve to drink.

126
00:06:46,880 --> 00:06:48,550
Their heads are filled with water.

127
00:06:48,550 --> 00:06:50,110
They're not thirsty at all. Are you thirsty?

128
00:06:50,200 --> 00:06:51,110
No, we're not.

129
00:06:51,480 --> 00:06:52,880
We're not thirsty at all.

130
00:07:08,070 --> 00:07:08,510
Mr. Lu,

131
00:07:08,720 --> 00:07:10,440
this is the financial statement
for the new quarter.

132
00:07:18,270 --> 00:07:19,510
This is the event itinerary

133
00:07:19,510 --> 00:07:21,640
for tonight's annual investor's award ceremony

134
00:07:21,670 --> 00:07:22,830
and guestlists.

135
00:07:23,790 --> 00:07:24,440
There are several of them

136
00:07:24,440 --> 00:07:26,160
you wanted to meet before.

137
00:07:34,070 --> 00:07:34,550
Mr. Lu,

138
00:07:35,000 --> 00:07:36,640
there's a meeting in the conference room later.

139
00:07:36,950 --> 00:07:38,720
It was a meeting with the bank
we arranged a week ago.

140
00:07:39,320 --> 00:07:40,790
They'd be here any minute now.

141
00:07:41,230 --> 00:07:42,390
Why don't I tell them

142
00:07:42,390 --> 00:07:43,320
to wait until you're done

143
00:07:43,440 --> 00:07:45,270
with the affairs here?

144
00:07:46,320 --> 00:07:48,480
Ning Meng, are you getting ahead of yourself

145
00:07:49,550 --> 00:07:50,440
and making the decisions for me?

146
00:07:51,200 --> 00:07:52,390
Who told you

147
00:07:52,760 --> 00:07:54,110
I wanted to take care of the affairs here first?

148
00:07:56,720 --> 00:07:57,440
Also,

149
00:07:58,160 --> 00:07:59,200
don't just stand there and do nothing.

150
00:07:59,720 --> 00:08:00,550
I want each of you

151
00:08:00,720 --> 00:08:02,720
to prepare an analysis report about this matter

152
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
and give it to me before you get off work.

153
00:08:07,230 --> 00:08:08,600
Come on, let's go.

154
00:08:09,950 --> 00:08:10,760
Mr. Qiu, Mr. Ren.

155
00:08:14,880 --> 00:08:16,880
Ren, what happened?

156
00:08:17,320 --> 00:08:19,230
Isn't this your department's project?

157
00:08:19,480 --> 00:08:21,040
What does that have to do

158
00:08:21,270 --> 00:08:22,720
with Liu, the Administrative Director, and me

159
00:08:22,720 --> 00:08:23,760
in this matter?

160
00:08:23,760 --> 00:08:25,230
No matter how close we are,

161
00:08:25,480 --> 00:08:27,160
we shouldn't get reprimanded together, right?

162
00:08:27,390 --> 00:08:28,230
Sorry, guys.

163
00:08:29,070 --> 00:08:30,070
It's my fault.

164
00:08:30,830 --> 00:08:32,510
I'll buy you a meal another day, okay?

165
00:08:33,350 --> 00:08:35,390
We're all directors of this company.

166
00:08:36,070 --> 00:08:36,880
It's humiliating

167
00:08:37,000 --> 00:08:38,110
to be scolded every day

168
00:08:38,390 --> 00:08:39,350
like this.

169
00:08:39,669 --> 00:08:41,319
Mr. Lu has a bad temper.

170
00:08:41,909 --> 00:08:43,199
But he has good foresight.

171
00:08:43,789 --> 00:08:45,080
He made his first pot of gold
when he joined the industry

172
00:08:45,080 --> 00:08:46,000
by investing in a project.

173
00:08:46,280 --> 00:08:47,670
He can't tolerate any failures

174
00:08:47,710 --> 00:08:49,200
when he's used to consecutive successes.

175
00:08:49,200 --> 00:08:49,550
You're right.

176
00:08:49,640 --> 00:08:50,550
We'll just put up with it, then.

177
00:08:50,760 --> 00:08:51,470
Joint Capital offered us

178
00:08:51,470 --> 00:08:52,710
a high annual salary.

179
00:08:53,230 --> 00:08:53,840
Why?

180
00:08:54,440 --> 00:08:55,350
It's for the compensation for mental damages.

181
00:08:56,110 --> 00:08:57,110
Look.

182
00:08:57,470 --> 00:08:59,000
Without Ning Meng,

183
00:08:59,110 --> 00:09:01,200
we wouldn't have survived today.

184
00:09:02,520 --> 00:09:04,550
My foresight is also good, right?

185
00:09:05,230 --> 00:09:07,350
Ning Meng already has Mr. Lu

186
00:09:07,350 --> 00:09:09,080
within her grasp.

187
00:09:09,550 --> 00:09:10,790
[HR Director]
No secretary could last

188
00:09:11,110 --> 00:09:12,520
for three months.

189
00:09:12,640 --> 00:09:15,960
Look at her. She's been here for three years.

190
00:09:16,520 --> 00:09:19,470
That means you have a unique vision.

191
00:09:19,470 --> 00:09:20,000
Stop it.

192
00:09:20,080 --> 00:09:20,670
It's true.

193
00:09:20,880 --> 00:09:21,230
Not at all.

194
00:09:21,550 --> 00:09:23,320
If Ning Meng is taller

195
00:09:23,320 --> 00:09:24,400
and more beautiful,

196
00:09:24,880 --> 00:09:26,230
she won't be the secretary anymore.

197
00:09:26,230 --> 00:09:26,640
Am I right?

198
00:09:26,640 --> 00:09:27,200
Who's she, then?

199
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
Lady Boss.

200
00:09:31,000 --> 00:09:31,790
What?

201
00:09:33,640 --> 00:09:35,880
Mr. Lu, why don't you just fire Mr. Ren?

202
00:09:36,280 --> 00:09:37,350
Why should I fire him?

203
00:09:38,400 --> 00:09:40,000
He let the information leak out.

204
00:09:41,640 --> 00:09:42,400
He failed to predict

205
00:09:42,400 --> 00:09:44,230
why Tang Zhengwang changed
his mind at the last minute.

206
00:09:45,150 --> 00:09:45,880
How can a person

207
00:09:45,880 --> 00:09:47,520
don't think from all angles
when it comes to investment?

208
00:09:47,760 --> 00:09:49,960
One has to be brave
and a visionary at the same time.

209
00:09:51,960 --> 00:09:54,200
There's always a way to keep things from you.

210
00:09:54,880 --> 00:09:56,710
Why are you upset with Mr. Ren, then?

211
00:09:58,350 --> 00:09:59,470
Are you mocking me?

212
00:10:01,150 --> 00:10:02,550
Put that pretense away

213
00:10:02,550 --> 00:10:03,440
from your face.

214
00:10:05,400 --> 00:10:07,230
Someone without a keen insight

215
00:10:07,320 --> 00:10:08,350
can't be an investor.

216
00:10:11,400 --> 00:10:13,640
So why did you think

217
00:10:14,080 --> 00:10:15,880
Tang Zhengwang suddenly changed his mind?

218
00:10:16,910 --> 00:10:19,000
There are no other issues in this project.

219
00:10:19,320 --> 00:10:20,880
We can only assume

220
00:10:22,030 --> 00:10:23,880
that Jin Haiyang
from Caihuang Capital has offered

221
00:10:24,470 --> 00:10:25,960
a higher price.

222
00:10:28,230 --> 00:10:28,590
By the way,

223
00:10:29,200 --> 00:10:30,760
are you close to Tang Zhengwang's

224
00:10:30,760 --> 00:10:31,280
secretary?

225
00:10:31,670 --> 00:10:32,110
Pretty close.

226
00:10:32,350 --> 00:10:33,230
I want you to find her

227
00:10:33,400 --> 00:10:34,230
to get some information from her.

228
00:10:35,640 --> 00:10:36,670
Do you know what to say?

229
00:10:37,550 --> 00:10:38,470
I'll just play it by ear.

230
00:10:39,620 --> 00:10:41,670
[Chairman]

231
00:10:41,670 --> 00:10:43,000
Have some water.

232
00:10:46,200 --> 00:10:48,400
I'm very curious.

233
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
How did you know

234
00:10:50,000 --> 00:10:51,110
how to handle Mr. Lu?

235
00:10:51,280 --> 00:10:52,320
He said he wanted tea.

236
00:10:52,440 --> 00:10:53,670
How did you know he wanted coffee?

237
00:10:53,670 --> 00:10:55,000
This is what Mr. Lu is like.

238
00:10:55,470 --> 00:10:56,670
He likes guessing games

239
00:10:56,670 --> 00:10:58,280
and saying things he didn't mean.

240
00:11:00,320 --> 00:11:01,760
I get it. Just do the opposite of what he says.

241
00:11:02,000 --> 00:11:02,790
Wait, that's not right.

242
00:11:02,790 --> 00:11:04,350
There are times he wanted to have tea

243
00:11:04,350 --> 00:11:05,590
when he said he wanted it.

244
00:11:06,790 --> 00:11:08,590
Analyze according to the situation.

245
00:11:09,080 --> 00:11:09,760
You're a god.

246
00:11:10,080 --> 00:11:10,670
I have no choice.

247
00:11:10,760 --> 00:11:12,230
It comes from countless experiences.

248
00:11:12,590 --> 00:11:14,470
Meng, it's been three years.

249
00:11:14,840 --> 00:11:15,790
It must be hard on you.

250
00:11:16,400 --> 00:11:16,880
Yes.

251
00:11:17,440 --> 00:11:19,000
But I think this will all be over for me soon.

252
00:11:20,080 --> 00:11:22,030
It's my last day as secretary.

253
00:11:23,640 --> 00:11:24,440
I have to go now.

254
00:11:24,640 --> 00:11:25,840
The bankers are coming. Go and receive them.

255
00:11:30,200 --> 00:11:30,840
Last day?

256
00:11:41,080 --> 00:11:41,590
Hey, Luan.

257
00:11:43,230 --> 00:11:44,910
There you are. Sit.

258
00:11:48,320 --> 00:11:50,200
The valuation given by Caihuang Capital

259
00:11:50,200 --> 00:11:51,320
is indeed higher than ours.

260
00:11:52,030 --> 00:11:54,110
But Ms. Luan is not sure how much.

261
00:11:54,440 --> 00:11:55,790
I think it must be tempting.

262
00:11:56,320 --> 00:11:57,150
Otherwise,

263
00:11:57,440 --> 00:11:59,030
Tang Zhengwang won't take
the chance of offending you

264
00:11:59,320 --> 00:12:00,000
by changing his mind at the last minute.

265
00:12:01,670 --> 00:12:03,470
I know how Jin Haiyang of Caihuang Capital works.

266
00:12:03,960 --> 00:12:06,200
He'll start with a long-winding story
and talk excitedly

267
00:12:06,470 --> 00:12:07,710
to bluff the entrepreneurs

268
00:12:07,710 --> 00:12:08,670
all the time.

269
00:12:09,320 --> 00:12:10,030
As far as I know,

270
00:12:10,880 --> 00:12:12,350
he used this method

271
00:12:12,350 --> 00:12:14,230
of offering high prices to win projects before.

272
00:12:14,790 --> 00:12:16,280
But it's all talk with not much success.

273
00:12:16,670 --> 00:12:18,670
What should we do, then?

274
00:12:18,840 --> 00:12:20,150
Do we need to increase our valuation?

275
00:12:23,670 --> 00:12:25,880
How many years has Ms. Luan worked

276
00:12:26,150 --> 00:12:26,880
for Tang Zhengwang?

277
00:12:28,350 --> 00:12:28,910
Three years.

278
00:12:31,440 --> 00:12:33,640
Like me, it's been three years.

279
00:12:41,280 --> 00:12:41,790
Luan.

280
00:12:44,030 --> 00:12:45,000
He's going to sign it today?

281
00:12:49,470 --> 00:12:50,350
All right. I understand.

282
00:12:50,880 --> 00:12:51,550
Thank you, Luan.

283
00:12:54,350 --> 00:12:56,150
Tang Zhengwang is too impatient.

284
00:12:56,590 --> 00:12:57,440
He said

285
00:12:57,440 --> 00:12:58,710
he was going to sign it with Jin Haiyang next week.

286
00:12:59,110 --> 00:13:00,470
We'd still have time to do something about it.

287
00:13:00,710 --> 00:13:01,520
Why did

288
00:13:01,520 --> 00:13:02,880
he suddenly reschedule it to today?

289
00:13:03,840 --> 00:13:05,320
Did Mr. Tang contact you?

290
00:13:06,230 --> 00:13:06,670
No.

291
00:13:08,880 --> 00:13:11,350
"He's now at The Peninsula Hotel.

292
00:13:11,590 --> 00:13:14,080
He'll be going to Jinyu Club from there.

293
00:13:14,080 --> 00:13:16,110
It'll take about half an hour."

294
00:13:16,710 --> 00:13:19,230
We must reach the hotel

295
00:13:19,400 --> 00:13:20,960
before three o'clock to stop Tang Zhengwang.

296
00:13:21,400 --> 00:13:22,080
Or else, it'll be too late.

297
00:13:22,840 --> 00:13:24,230
Song, drive a little faster.

298
00:13:25,200 --> 00:13:25,590
All right.

299
00:13:38,550 --> 00:13:40,110
Mr. Tang, they're here.

300
00:13:40,230 --> 00:13:41,000
I'll go and meet them.

301
00:13:43,110 --> 00:13:44,590
Okay. Sure.

302
00:13:55,670 --> 00:13:56,200
This way, please.

303
00:14:04,520 --> 00:14:04,910
Mr. Tang.

304
00:14:08,150 --> 00:14:08,760
Where's Mr. Lu?

305
00:14:09,910 --> 00:14:11,550
He thought you didn't want to see him

306
00:14:11,760 --> 00:14:12,880
because you didn't answer his calls.

307
00:14:13,110 --> 00:14:14,200
So he sent me here alone.

308
00:14:16,590 --> 00:14:17,760
Please have a seat.

309
00:14:28,960 --> 00:14:30,030
So

310
00:14:30,670 --> 00:14:31,670
when it comes to making a decision

311
00:14:31,670 --> 00:14:33,280
on this project,

312
00:14:34,520 --> 00:14:36,400
Ms. Ning, can you make the decision?

313
00:14:37,440 --> 00:14:38,760
Of course, I can't.

314
00:14:39,280 --> 00:14:40,790
But it doesn't affect anything

315
00:14:41,230 --> 00:14:41,760
because

316
00:14:42,110 --> 00:14:43,790
Mr. Lu doesn't have plans
to increase the valuation.

317
00:14:46,070 --> 00:14:48,440
[Half an hour ago]

318
00:14:48,440 --> 00:14:51,230
Did you say Ms. Luan has worked

319
00:14:51,880 --> 00:14:53,400
for Tang Zhengwang for three years?

320
00:14:53,760 --> 00:14:54,230
Yes.

321
00:14:56,150 --> 00:14:56,790
That means

322
00:14:56,790 --> 00:14:58,030
she's not a newcomer.

323
00:14:59,200 --> 00:15:00,670
How could she casually tell you

324
00:15:00,670 --> 00:15:02,400
their trade secrets?

325
00:15:03,150 --> 00:15:05,550
What time they're signing and where her boss is,

326
00:15:05,760 --> 00:15:06,960
as if they're afraid you don't know.

327
00:15:09,000 --> 00:15:10,670
Even if you have a close relationship,

328
00:15:11,400 --> 00:15:12,790
she can't be this negligent in her work, right?

329
00:15:14,200 --> 00:15:15,550
Are you saying they're putting up an act?

330
00:15:16,030 --> 00:15:17,790
Tang Zhengwang told her to tell me these?

331
00:15:18,030 --> 00:15:19,710
Tang Zhengwang never intends to give up

332
00:15:19,710 --> 00:15:20,440
on cooperating with us.

333
00:15:21,030 --> 00:15:23,030
He was confused by others,

334
00:15:23,590 --> 00:15:25,230
thinking he could get a higher valuation.

335
00:15:25,710 --> 00:15:27,590
Since he sent his secretary to deal with this,

336
00:15:28,880 --> 00:15:29,840
my secretary can't lose

337
00:15:29,840 --> 00:15:31,400
to others now, can she?

338
00:15:33,470 --> 00:15:35,910
Is this Mr. Lu's intention?

339
00:15:37,200 --> 00:15:38,590
Mr. Lu said

340
00:15:39,280 --> 00:15:41,470
if we were investing in this project,

341
00:15:41,670 --> 00:15:43,320
we'd invest according to his valuation.

342
00:15:44,230 --> 00:15:45,280
The valuation we've offered is already

343
00:15:45,280 --> 00:15:46,710
the highest

344
00:15:46,710 --> 00:15:47,520
within a reasonable range.

345
00:15:50,520 --> 00:15:53,230
Do you think there's a possibility

346
00:15:53,230 --> 00:15:53,840
that

347
00:15:54,790 --> 00:15:55,760
you've misheard him?

348
00:15:57,350 --> 00:15:59,880
No, I mean,

349
00:16:00,840 --> 00:16:03,230
is there no room

350
00:16:04,350 --> 00:16:06,280
for further negotiation?

351
00:16:06,960 --> 00:16:07,550
Mr. Tang,

352
00:16:08,030 --> 00:16:09,670
I'm only here to relay his message.

353
00:16:10,550 --> 00:16:11,280
But you're right.

354
00:16:11,640 --> 00:16:14,520
It's not up to a sectary like me

355
00:16:15,000 --> 00:16:16,080
to make such decisions

356
00:16:16,080 --> 00:16:17,350
on these big projects.

357
00:16:18,550 --> 00:16:19,790
Why don't you call

358
00:16:19,790 --> 00:16:20,200
and ask Mr. Lu now

359
00:16:20,440 --> 00:16:22,030
if this is the case

360
00:16:22,030 --> 00:16:22,670
now?

361
00:16:23,030 --> 00:16:23,760
The thing is,

362
00:16:24,030 --> 00:16:25,760
Mr. Lu is getting ready

363
00:16:25,760 --> 00:16:27,520
for an important award ceremony tonight.

364
00:16:27,790 --> 00:16:28,840
He especially instructed me

365
00:16:29,175 --> 00:16:30,465
not to waste his time and energy

366
00:16:30,465 --> 00:16:31,665
on other things.

367
00:16:32,025 --> 00:16:33,935
But this isn't a small matter, is it?

368
00:16:35,695 --> 00:16:37,055
Mr. Lu's temper is pretty...

369
00:16:37,615 --> 00:16:38,695
It's difficult on my side.

370
00:16:39,695 --> 00:16:41,425
Ms. Luan, we're in the same field.

371
00:16:41,425 --> 00:16:42,735
So please don't make it hard for me.

372
00:16:46,905 --> 00:16:47,345
Mr. Tang,

373
00:16:49,425 --> 00:16:50,025
Mr. Lu respects

374
00:16:50,025 --> 00:16:52,055
every entrepreneur's opinions.

375
00:16:52,225 --> 00:16:52,575
Yes.

376
00:16:52,695 --> 00:16:54,545
So he wishes

377
00:16:54,545 --> 00:16:55,345
you and Mr. Jin to enjoy working together.

378
00:16:56,345 --> 00:16:57,025
I'll take my leave.

379
00:16:57,225 --> 00:16:57,575
All right.

380
00:16:58,495 --> 00:16:59,425
No. Wait.

381
00:17:01,735 --> 00:17:05,025
Did Mr. Lu say anything else

382
00:17:05,785 --> 00:17:06,785
other than that?

383
00:17:07,224 --> 00:17:09,024
I mean, is there anything else?

384
00:17:10,984 --> 00:17:11,984
I almost forgot.

385
00:17:12,425 --> 00:17:12,905
What is it?

386
00:17:13,305 --> 00:17:14,305
He wants me to tell you

387
00:17:14,825 --> 00:17:15,785
that he wants

388
00:17:15,944 --> 00:17:17,824
a win-win situation
with the entrepreneurs he invested in.

389
00:17:18,825 --> 00:17:20,095
He wants to make
the same amount of money together,

390
00:17:20,585 --> 00:17:23,135
which is more important than splitting

391
00:17:23,305 --> 00:17:23,855
the pie.

392
00:17:24,825 --> 00:17:26,095
I'll take my leave if there's nothing else.

393
00:17:26,704 --> 00:17:27,454
Ms. Luan, you don't have to see me off.

394
00:17:28,375 --> 00:17:28,975
See you.

395
00:17:53,500 --> 00:17:59,070
[The 15th New Forces Awards Ceremony]

396
00:18:01,770 --> 00:18:06,060
[Lu Jiming]

397
00:18:11,100 --> 00:18:12,300
[Tang Zhengwang.
Mr. Lu, when is it convenient for you?]

398
00:18:12,300 --> 00:18:13,370
[How about I see you to discuss
the investment letter of intent?]

399
00:18:14,975 --> 00:18:15,495
Is it done?

400
00:18:16,975 --> 00:18:17,335
Thanks.

401
00:18:18,065 --> 00:18:19,335
It's my duty.

402
00:18:24,905 --> 00:18:25,425
Mr. Lu, that way.

403
00:18:29,335 --> 00:18:30,255
Mr. Lu, it's seat No. 7.

404
00:18:31,785 --> 00:18:33,425
I've sent you the seat list via WeChat.

405
00:18:33,785 --> 00:18:34,135
All right.

406
00:18:34,425 --> 00:18:35,255
I'll go over there first.

407
00:18:35,705 --> 00:18:36,065
Go.

408
00:18:56,585 --> 00:18:56,975
Hello,

409
00:18:57,215 --> 00:18:58,545
are you Ms. Shi of Eaglestone Capital?

410
00:18:58,945 --> 00:18:59,375
Yes, I am.

411
00:18:59,905 --> 00:19:01,545
Your seat is over there, No. 11.

412
00:19:02,375 --> 00:19:02,905
Thank you.

413
00:19:02,945 --> 00:19:03,375
You're welcome.

414
00:19:07,025 --> 00:19:07,975
Ms. Liu, how are you?

415
00:19:07,975 --> 00:19:08,255
Hello.

416
00:19:08,255 --> 00:19:08,905
It's been a while.

417
00:19:08,905 --> 00:19:09,425
Yes, it's been a while.

418
00:19:09,705 --> 00:19:10,455
Okay, have a seat.

419
00:19:25,785 --> 00:19:26,615
Everything is the same.

420
00:19:27,495 --> 00:19:28,095
The truth is,

421
00:19:28,825 --> 00:19:30,455
I've been meaning to visit you.

422
00:19:36,070 --> 00:19:37,460
[Ning Meng. Jin Haiyang is here.]

423
00:19:37,460 --> 00:19:38,900
[He's talking to the owner
of Zhixiao Venture Capital.]

424
00:19:50,905 --> 00:19:51,305
Mr. Lu.

425
00:19:54,855 --> 00:19:55,975
You're going to watch something interesting.

426
00:19:57,665 --> 00:19:58,585
I heard you've invested

427
00:19:58,585 --> 00:20:01,065
in home furnishings, right?

428
00:20:01,215 --> 00:20:03,255
Is it possible for you to leave some for me?

429
00:20:03,425 --> 00:20:05,545
Mr. Jin, you must love home so much

430
00:20:06,375 --> 00:20:08,255
to have such preference towards home furniture.

431
00:20:09,335 --> 00:20:09,825
Mr. Wang, how do you do?

432
00:20:09,905 --> 00:20:10,255
Mr. Lu.

433
00:20:13,095 --> 00:20:13,495
Why?

434
00:20:14,095 --> 00:20:16,135
Have you already invested in a similar field?

435
00:20:16,615 --> 00:20:18,025
Mr. Wang, didn't you hear

436
00:20:18,665 --> 00:20:20,305
that Mr. Jin offered a very high valuation

437
00:20:21,095 --> 00:20:23,215
for Mr. Tang Zhengwang of Qilin's Home.

438
00:20:23,455 --> 00:20:24,065
He was really sincere.

439
00:20:24,305 --> 00:20:24,785
Is that so?

440
00:20:25,495 --> 00:20:25,825
I...

441
00:20:26,375 --> 00:20:27,185
In that case,

442
00:20:27,585 --> 00:20:29,455
we'll be competitors.

443
00:20:29,785 --> 00:20:30,735
I guess

444
00:20:30,945 --> 00:20:32,095
you can forget about my project.

445
00:20:32,665 --> 00:20:33,065
Mr. Wang,

446
00:20:33,305 --> 00:20:35,335
I'm still considering whether to cooperate
with Tang Zhengwang.

447
00:20:35,335 --> 00:20:35,825
Mr. Jin,

448
00:20:35,945 --> 00:20:37,545
I didn't know you had already settled

449
00:20:37,545 --> 00:20:38,425
your capital chain issues.

450
00:20:38,735 --> 00:20:40,065
What capital chain issues are you talking about?

451
00:20:40,095 --> 00:20:41,185
The B2B online loan platforms aren't doing

452
00:20:41,185 --> 00:20:42,615
very well these two years.

453
00:20:43,215 --> 00:20:45,335
Last year was another year
of stock risk clearance.

454
00:20:45,905 --> 00:20:47,335
Has the company you invested in solved

455
00:20:47,335 --> 00:20:49,135
their cash flow crisis?

456
00:20:50,095 --> 00:20:51,665
It'll be troublesome if they don't change.

457
00:20:52,735 --> 00:20:54,975
It's better to invest in industries if you ask me.

458
00:20:55,545 --> 00:20:56,335
As they say, it's prosperous.

459
00:20:57,135 --> 00:20:59,905
It's unethical to exploit retail investors.

460
00:21:00,135 --> 00:21:00,615
I agree.

461
00:21:01,185 --> 00:21:02,705
Mr. Wang, you're right.

462
00:21:03,135 --> 00:21:04,735
How about we schedule a time...

463
00:21:05,095 --> 00:21:06,495
Mr. Wang, the ceremony is about start.

464
00:21:07,025 --> 00:21:07,825
I'll send you back to your seat.

465
00:21:08,025 --> 00:21:08,305
Okay.

466
00:21:08,305 --> 00:21:08,785
Mr. Wang.

467
00:21:08,945 --> 00:21:10,545
Let's meet up some time, Mr. Wang.

468
00:21:10,585 --> 00:21:11,135
(The award ceremony is about to start.)

469
00:21:11,135 --> 00:21:12,135
(Mr. Lu, you're indeed young and promising.)

470
00:21:12,135 --> 00:21:12,705
(Please have a seat.)

471
00:21:12,855 --> 00:21:13,255
Have a seat.

472
00:21:13,585 --> 00:21:13,905
All right.

473
00:21:15,785 --> 00:21:16,825
Did you enjoy that?

474
00:21:17,735 --> 00:21:18,255
Yes.

475
00:21:19,335 --> 00:21:20,585
It's going to start now. I'm hanging up.

476
00:21:20,975 --> 00:21:21,305
Okay.

477
00:21:25,615 --> 00:21:27,455
Forge ahead. Build the future.

478
00:21:27,495 --> 00:21:28,825
To all

479
00:21:29,095 --> 00:21:30,305
ladies and gentlemen,

480
00:21:30,375 --> 00:21:31,425
good evening.

481
00:21:31,585 --> 00:21:33,455
I'm tonight's host, Wang Jue.

482
00:21:33,735 --> 00:21:35,255
I'm honored that all of you can join

483
00:21:35,255 --> 00:21:36,305
our awards ceremony.

484
00:21:36,495 --> 00:21:37,335
Next, I'll announce

485
00:21:37,615 --> 00:21:40,215
tonight's new forces

486
00:21:40,215 --> 00:21:42,855
awards ceremony begins officially.

487
00:22:00,855 --> 00:22:02,945
Song, thank you.

488
00:22:03,135 --> 00:22:03,665
It's nothing.

489
00:22:04,615 --> 00:22:05,495
Why don't you go home first?

490
00:22:05,705 --> 00:22:06,455
Tell Mr. Lu that you'll take time off.

491
00:22:07,785 --> 00:22:08,975
I must complete my last task.

492
00:22:09,825 --> 00:22:10,545
I'll head back first, okay?

493
00:22:12,545 --> 00:22:13,730
Next, the company

494
00:22:13,735 --> 00:22:16,020
that won the new forces award

495
00:22:16,215 --> 00:22:17,335
is Joint Capital.

496
00:22:17,335 --> 00:22:18,255
Let us give a round of applause

497
00:22:18,255 --> 00:22:19,785
and invite the founder,

498
00:22:19,785 --> 00:22:21,975
Mr. Lu Jiming, to the stage to receive his award.

499
00:22:28,825 --> 00:22:30,705
At the same time,
let's invite the award presenter,

500
00:22:30,825 --> 00:22:31,785
Mr. Yang Weixin.

501
00:22:39,945 --> 00:22:41,585
Thank you to our award presenter.

502
00:22:41,585 --> 00:22:42,735
You may take your seat.

503
00:22:44,255 --> 00:22:45,335
Mr. Lu, please stay.

504
00:22:45,665 --> 00:22:47,545
Next, we shall invite Mr. Lu

505
00:22:47,615 --> 00:22:49,825
to share his investment philosophy.

506
00:22:50,095 --> 00:22:50,855
Let's give him a round of applause.

507
00:22:57,615 --> 00:22:58,585
First and foremost, I'd like to thank

508
00:22:58,855 --> 00:23:00,975
those who walked with me and my seniors.

509
00:23:02,065 --> 00:23:03,375
Joint Capital has run

510
00:23:03,585 --> 00:23:04,545
for five years.

511
00:23:05,025 --> 00:23:06,615
To receive such an award,

512
00:23:07,095 --> 00:23:08,185
my team and I feel

513
00:23:08,905 --> 00:23:10,025
very honored.

514
00:23:11,455 --> 00:23:13,495
I think it's an art related to people

515
00:23:13,975 --> 00:23:15,135
when it comes to investment.

516
00:23:16,615 --> 00:23:17,855
I especially like

517
00:23:18,615 --> 00:23:19,705
the word "crowd."

518
00:23:20,665 --> 00:23:22,855
There are people on your left

519
00:23:23,425 --> 00:23:24,665
and right in the crowd.

520
00:23:25,455 --> 00:23:27,705
It looks as if they're walking together
on the same road,

521
00:23:28,095 --> 00:23:28,945
which becomes a "crowd."

522
00:23:30,215 --> 00:23:32,975
I can say one of them is an investor

523
00:23:33,495 --> 00:23:35,095
while the other is the entrepreneur.

524
00:23:35,735 --> 00:23:36,495
As long as

525
00:23:36,825 --> 00:23:38,425
these two types of people share the same faith

526
00:23:38,825 --> 00:23:39,975
and goal,

527
00:23:40,825 --> 00:23:42,185
they can create

528
00:23:42,425 --> 00:23:43,945
a lively crowd.

529
00:23:45,305 --> 00:23:45,855
Thank you all.

530
00:24:25,250 --> 00:24:31,670
[Accompany Mr. Lu to the award ceremony]

531
00:24:55,065 --> 00:25:01,665
Mr. Lu, three years ago today...

532
00:25:07,860 --> 00:25:08,820
[To Lu Jiming]

533
00:25:08,820 --> 00:25:10,860
[Mr. Lu, three years ago today,
I had the honor of joining Joint Capital]

534
00:25:10,860 --> 00:25:13,250
[as your secretary. Thank you
for raising me for the past three years.]

535
00:25:13,255 --> 00:25:14,705
Raising?

536
00:25:16,905 --> 00:25:17,785
Wrong word.

537
00:25:18,740 --> 00:25:21,090
[Acknowledging]

538
00:25:21,095 --> 00:25:21,825
Acknowledging.

539
00:25:22,220 --> 00:25:26,220
[Lu XX]

540
00:25:27,135 --> 00:25:27,495
Yes, Mr. Lu.

541
00:25:27,705 --> 00:25:29,455
I'm done. Where are you?

542
00:25:30,135 --> 00:25:31,825
I'm at the lounge. I'll go to you now.

543
00:25:32,375 --> 00:25:34,305
Ning Meng, make a restaurant reservation

544
00:25:34,425 --> 00:25:35,095
and let's have dinner.

545
00:25:35,975 --> 00:25:36,455
Okay.

546
00:25:36,705 --> 00:25:37,905
How many people will be joining?

547
00:25:38,425 --> 00:25:39,705
Just the two of us.

548
00:25:43,785 --> 00:25:44,185
Okay.

549
00:25:53,905 --> 00:25:54,255
Order the food.

550
00:26:00,585 --> 00:26:01,455
Buttermilk cod,

551
00:26:02,495 --> 00:26:03,855
low-temperature smoked steak,

552
00:26:04,135 --> 00:26:05,905
potato dumplings, salad Kiev,

553
00:26:06,335 --> 00:26:06,905
and Borscht soup.

554
00:26:07,905 --> 00:26:09,135
Don't add peas in the salad

555
00:26:09,135 --> 00:26:10,425
and no onions in Borscht soup.

556
00:26:11,215 --> 00:26:11,735
That's all.

557
00:26:15,705 --> 00:26:16,425
You remember very well

558
00:26:16,425 --> 00:26:17,825
what I eat.

559
00:26:19,215 --> 00:26:20,495
I've been working for you for three years,
after all.

560
00:26:21,545 --> 00:26:22,495
Exactly three years.

561
00:26:24,615 --> 00:26:26,735
Yes, three years.

562
00:26:28,735 --> 00:26:29,615
It's been a long time.

563
00:26:29,705 --> 00:26:31,425
So I guess you're an experienced secretary now.

564
00:26:33,945 --> 00:26:36,705
Mr. Lu, you haven't forgotten

565
00:26:37,425 --> 00:26:38,545
what day it is today

566
00:26:38,545 --> 00:26:39,615
since you've invited me for dinner tonight.

567
00:26:41,665 --> 00:26:42,215
What day is it?

568
00:26:42,215 --> 00:26:43,545
It's April 1st.

569
00:26:45,905 --> 00:26:46,615
April Fools?

570
00:26:48,425 --> 00:26:49,585
Not only that.

571
00:26:50,065 --> 00:26:51,375
Three years ago today...

572
00:26:52,585 --> 00:26:53,095
Mr. Lu.

573
00:26:55,135 --> 00:26:55,615
Enjoy your dinner.

574
00:26:59,735 --> 00:27:00,455
For you.

575
00:27:01,855 --> 00:27:02,495
What's this?

576
00:27:02,975 --> 00:27:05,185
How can I forget what day today is?

577
00:27:06,215 --> 00:27:07,135
It's a gift for you.

578
00:27:07,905 --> 00:27:08,495
I wish you

579
00:27:10,025 --> 00:27:10,825
an April Fools day.

580
00:27:11,785 --> 00:27:13,425
I can't accept this.

581
00:27:13,495 --> 00:27:14,585
Why not?

582
00:27:15,095 --> 00:27:15,945
You deserve it.

583
00:27:22,185 --> 00:27:22,905
Mr. Lu,

584
00:27:23,135 --> 00:27:24,425
you're giving me a bag,

585
00:27:24,425 --> 00:27:26,255
flowers, and cakes...

586
00:27:26,785 --> 00:27:28,945
Those flowers and cake have nothing to do with me.

587
00:27:30,615 --> 00:27:32,305
I'm giving you this bag as a reward.

588
00:27:32,735 --> 00:27:33,545
You're the secretary

589
00:27:34,025 --> 00:27:34,975
of a top ten new force investor

590
00:27:34,975 --> 00:27:36,975
from today on.

591
00:27:37,585 --> 00:27:38,855
You should have

592
00:27:38,855 --> 00:27:40,615
a decent bag when you go out, right?

593
00:27:42,705 --> 00:27:44,135
(Dear Linlin, marry me.)

594
00:27:46,545 --> 00:27:47,495
Marry him! Marry him!

595
00:27:49,025 --> 00:27:51,615
Remember to reserve a private room
when I eat out next time.

596
00:27:52,945 --> 00:27:53,495
They're so noisy.

597
00:27:53,615 --> 00:27:55,135
(Marry him! Marry him!)

598
00:27:57,905 --> 00:27:58,305
Mr. Lu,

599
00:27:59,785 --> 00:28:01,455
I want to tell you something.

600
00:28:04,375 --> 00:28:05,095
What is it?

601
00:28:08,585 --> 00:28:11,135
Ning Meng, look.

602
00:28:12,215 --> 00:28:13,825
What makes me admire you the most

603
00:28:14,215 --> 00:28:15,305
is that you have never had

604
00:28:15,305 --> 00:28:16,705
any delusions about me.

605
00:28:17,375 --> 00:28:18,425
You must keep this up.

606
00:28:24,455 --> 00:28:25,945
This isn't what you wanted to say?

607
00:28:28,185 --> 00:28:28,665
All right, what is it?

608
00:28:31,545 --> 00:28:31,975
Mr. Lu,

609
00:28:34,375 --> 00:28:35,495
I don't want to be a secretary anymore.

610
00:28:37,665 --> 00:28:38,585
I want to transfer to the Project Department.

611
00:28:41,735 --> 00:28:42,305
Say that again?

612
00:28:43,785 --> 00:28:45,975
When I interviewed at your company,

613
00:28:46,425 --> 00:28:48,185
I was interviewing
to work in the Project Department.

614
00:28:48,705 --> 00:28:49,825
But something went wrong in between

615
00:28:49,825 --> 00:28:51,025
and I became your secretary.

616
00:28:51,135 --> 00:28:52,335
Something went wrong?

617
00:28:54,495 --> 00:28:55,495
It was a god-given opportunity.

618
00:28:57,135 --> 00:28:58,255
Since it's an opportunity,

619
00:28:58,855 --> 00:28:59,905
why do you want to leave?

620
00:29:01,215 --> 00:29:03,185
Ning Meng,

621
00:29:03,735 --> 00:29:05,785
this field changes all the time.

622
00:29:06,025 --> 00:29:07,335
Plans can never keep up with changes.

623
00:29:08,615 --> 00:29:10,905
Mr. Lu, I know it's April Fool's day today.

624
00:29:10,905 --> 00:29:11,615
But you can't fool me

625
00:29:11,615 --> 00:29:13,215
like a fool.

626
00:29:13,215 --> 00:29:15,135
Wait, we're just having a chat.

627
00:29:15,255 --> 00:29:16,065
Why are you so anxious?

628
00:29:21,375 --> 00:29:22,495
Okay, how about this?

629
00:29:23,335 --> 00:29:24,135
Tomorrow,

630
00:29:24,135 --> 00:29:25,375
I'll talk to Liu Yitian.

631
00:29:25,735 --> 00:29:26,615
After we renew your agreement,

632
00:29:26,975 --> 00:29:28,495
I'll double your pay.

633
00:29:28,615 --> 00:29:29,585
That's not it.

634
00:29:31,455 --> 00:29:32,375
I have no interest

635
00:29:32,375 --> 00:29:34,135
in working as a secretary.

636
00:29:34,825 --> 00:29:36,335
Mr. Liu told me to stay by your side

637
00:29:36,335 --> 00:29:37,785
so I could learn how to run projects.

638
00:29:38,065 --> 00:29:39,615
After he finds a suitable secretary,

639
00:29:39,615 --> 00:29:40,375
he'll transfer me.

640
00:29:40,375 --> 00:29:42,855
But he delayed it for three years.

641
00:29:43,495 --> 00:29:46,905
Ning Meng, you're wrong about yourself.

642
00:29:47,785 --> 00:29:48,585
The truth has proven

643
00:29:49,215 --> 00:29:51,135
that you're born with the talent as a secretary.

644
00:29:52,095 --> 00:29:52,615
Besides,

645
00:29:53,215 --> 00:29:54,375
I think highly of you.

646
00:29:54,735 --> 00:29:55,855
I even bought a bag for you.

647
00:29:56,945 --> 00:29:58,615
No secretary lives as comfortably as you.

648
00:29:59,785 --> 00:30:01,095
Live comfortably?

649
00:30:02,945 --> 00:30:03,945
You only

650
00:30:03,945 --> 00:30:05,065
make coffee,

651
00:30:05,615 --> 00:30:06,905
send documents, and make calls.

652
00:30:07,615 --> 00:30:09,025
Even a chimpanzee with a higher IQ

653
00:30:09,025 --> 00:30:10,585
can do all those with a little training.

654
00:30:10,585 --> 00:30:12,255
Can a chimpanzee answer calls?

655
00:30:13,455 --> 00:30:14,905
I don't mean to mock you.

656
00:30:16,705 --> 00:30:17,545
Ning Meng,

657
00:30:18,185 --> 00:30:19,735
it's already not bad

658
00:30:20,065 --> 00:30:21,585
to have such a salary

659
00:30:21,825 --> 00:30:22,825
based on your current workload.

660
00:30:23,585 --> 00:30:24,665
Look at the whole industry.

661
00:30:25,215 --> 00:30:26,065
Which position

662
00:30:26,215 --> 00:30:27,375
is as relaxing as yours?

663
00:30:27,425 --> 00:30:28,185
Relaxing?

664
00:30:29,065 --> 00:30:30,185
It's not relaxing at all.

665
00:30:31,615 --> 00:30:34,735
Yes, you have to work overtime sometimes.

666
00:30:34,905 --> 00:30:36,185
But you only make calls

667
00:30:36,185 --> 00:30:36,825
and send messages via WeChat.

668
00:30:37,135 --> 00:30:39,255
That's not taxing at all.

669
00:30:55,135 --> 00:30:55,585
Mr. Lu,

670
00:30:56,735 --> 00:30:58,495
we can't come to an agreement here today,

671
00:30:59,735 --> 00:31:00,585
I need you to follow me somewhere.

672
00:31:01,585 --> 00:31:02,065
Where?

673
00:31:02,705 --> 00:31:03,185
My house.

674
00:31:04,135 --> 00:31:04,545
Your house?

675
00:31:05,705 --> 00:31:06,025
Why?

676
00:31:06,255 --> 00:31:07,215
You'll know when you get there.

677
00:31:07,945 --> 00:31:09,945
Is this some kind of a trick?

678
00:31:10,975 --> 00:31:13,185
Mr. Lu, I've never asked

679
00:31:13,455 --> 00:31:14,335
you for anything

680
00:31:14,335 --> 00:31:15,335
after so long.

681
00:31:15,905 --> 00:31:17,705
I only have this one request today.

682
00:31:21,545 --> 00:31:22,095
Okay, I'll go.

683
00:31:23,665 --> 00:31:24,585
I didn't have any wine today anyway.

684
00:31:25,255 --> 00:31:25,615
Let's go.

685
00:31:33,350 --> 00:31:36,020
[Puxi Apartment]

686
00:31:41,705 --> 00:31:43,785
Mr. Lu, should I wait here

687
00:31:44,065 --> 00:31:45,425
or should I pick you up at a certain time?

688
00:31:45,905 --> 00:31:47,065
Of course, wait here.

689
00:31:48,455 --> 00:31:50,615
Mr. Lu, I don't know anything.

690
00:31:51,585 --> 00:31:52,065
Don't worry.

691
00:31:52,545 --> 00:31:53,585
What are you talking about?

692
00:31:55,215 --> 00:31:55,785
Remember.

693
00:31:56,905 --> 00:31:58,065
If I don't come down after one hour,

694
00:31:58,305 --> 00:31:58,825
call the police.

695
00:31:59,585 --> 00:31:59,945
Mr. Lu,

696
00:32:00,665 --> 00:32:01,855
you forgot the bag.

697
00:32:14,585 --> 00:32:16,735
The living environment here is bad.

698
00:32:17,735 --> 00:32:18,095
We're here.

699
00:32:21,455 --> 00:32:23,305
Why did you want me to come here?

700
00:32:27,215 --> 00:32:27,785
Put these slippers on.

701
00:32:28,135 --> 00:32:29,825
What can you see from there?

702
00:32:30,455 --> 00:32:31,025
Come in and take a look.

703
00:32:31,975 --> 00:32:33,215
It's so troublesome to take off my shoes.

704
00:32:39,095 --> 00:32:41,065
Ning Meng, your house is a mess.

705
00:32:42,305 --> 00:32:43,585
It doesn't look like the home of a lady.

706
00:32:43,855 --> 00:32:44,615
Why didn't you clean up?

707
00:32:45,905 --> 00:32:46,585
I'm sorry, Mr. Lu.

708
00:32:46,705 --> 00:32:47,855
I forgot you like things clean.

709
00:32:48,305 --> 00:32:49,115
Is it an eyesore to you?

710
00:32:49,715 --> 00:32:50,505
You'll have to put up with it for a while.

711
00:32:52,955 --> 00:32:54,995
You also think it doesn't look like
the house of a lady.

712
00:32:54,995 --> 00:32:55,385
Am I right?

713
00:32:55,755 --> 00:32:56,545
Take a closer look.

714
00:32:58,505 --> 00:32:58,995
Look here.

715
00:33:01,075 --> 00:33:01,425
Over there.

716
00:33:02,665 --> 00:33:03,425
Your documents.

717
00:33:04,595 --> 00:33:06,075
Your itinerary memos.

718
00:33:06,955 --> 00:33:08,905
Your work schedule.

719
00:33:11,115 --> 00:33:11,755
All these are the gifts

720
00:33:11,905 --> 00:33:13,355
you want to give to the clients.

721
00:33:13,755 --> 00:33:14,185
Over there

722
00:33:14,505 --> 00:33:15,905
are your shirts and pants.

723
00:33:16,955 --> 00:33:17,595
Usually,

724
00:33:17,595 --> 00:33:18,995
I tidied everything nicely during the day.

725
00:33:19,305 --> 00:33:20,595
One call from you in the middle of the night,

726
00:33:20,595 --> 00:33:21,425
I had to redo everything.

727
00:33:22,185 --> 00:33:23,305
How is this a home?

728
00:33:23,785 --> 00:33:25,595
This is another office of mine

729
00:33:25,595 --> 00:33:27,305
with a small bed for me to take a short rest.

730
00:33:27,595 --> 00:33:30,235
Ning Meng, taking your work home means

731
00:33:30,425 --> 00:33:31,715
you're not

732
00:33:31,715 --> 00:33:33,025
that efficient at work.

733
00:33:33,665 --> 00:33:36,025
These suits have been dry cleaned for days.

734
00:33:36,355 --> 00:33:38,355
I didn't tell you to keep them at your place.

735
00:33:38,545 --> 00:33:39,995
Why didn't you keep them at the company?

736
00:33:40,355 --> 00:33:41,185
What do you think?

737
00:33:43,545 --> 00:33:43,955
These

738
00:33:44,995 --> 00:33:46,385
are Mr. Lu's instruction manuals.

739
00:33:47,425 --> 00:33:49,545
Yours are more complicated
than the space shuttle.

740
00:33:51,075 --> 00:33:52,995
Eight things to note for dry cleaning.

741
00:33:53,115 --> 00:33:55,185
Thirteen things to note when making coffee.

742
00:33:55,835 --> 00:33:57,715
Twenty-one for daily food and drinks.

743
00:33:57,715 --> 00:33:59,505
Thirty-eight things to note
when working out of town.

744
00:33:59,835 --> 00:34:01,385
I'm your secretary during the day.

745
00:34:01,905 --> 00:34:03,145
After work, I become your nanny.

746
00:34:03,595 --> 00:34:04,665
When you're drunk at night,

747
00:34:04,905 --> 00:34:06,305
a girl like me had to drive

748
00:34:06,305 --> 00:34:07,425
for you in the middle of the night.

749
00:34:07,835 --> 00:34:08,755
Yes, you like things to be neat and clean.

750
00:34:08,755 --> 00:34:10,075
You don't like people to enter your home.

751
00:34:10,235 --> 00:34:10,955
Do you have

752
00:34:10,955 --> 00:34:12,355
to give me so much trouble?

753
00:34:13,114 --> 00:34:14,664
Are you done? I don't like hearing this.

754
00:34:14,665 --> 00:34:15,750
I'm not done talking. Just listen.

755
00:34:15,755 --> 00:34:17,590
♪And be labeled♪

756
00:34:17,594 --> 00:34:19,394
I'm on call for 24 hours.

757
00:34:19,635 --> 00:34:21,304
You'll be upset if I don't answer
your call within three seconds.

758
00:34:21,304 --> 00:34:23,434
You'll get upset if I don't answer
your call in the middle of the night.

759
00:34:24,114 --> 00:34:25,744
Can't I live my life?

760
00:34:25,745 --> 00:34:27,304
Can't I rest

761
00:34:27,304 --> 00:34:28,704
when I'm not well?

762
00:34:30,025 --> 00:34:31,465
I'm also a human!

763
00:34:31,745 --> 00:34:33,150
I'm not an AI robot.

764
00:34:33,155 --> 00:34:35,070
♪Every time I ever loved♪

765
00:34:35,820 --> 00:34:36,940
♪No matter how reluctant you feel♪

766
00:34:36,945 --> 00:34:37,785
What does that tell you?

767
00:34:38,435 --> 00:34:40,915
It shows you put your heart into your work.

768
00:34:41,505 --> 00:34:42,505
You're a good secretary.

769
00:34:43,264 --> 00:34:46,074
That's why I bought a bag for you as a reward.

770
00:34:47,025 --> 00:34:47,835
Why are you venting your anger at me?

771
00:34:48,195 --> 00:34:49,915
Even if you buy me ten of these bags,

772
00:34:49,915 --> 00:34:51,635
they'll only contain your things.

773
00:34:52,195 --> 00:34:53,940
I don't even have my own life anymore.

774
00:34:53,945 --> 00:34:56,150
♪And reconnect with the sacred heart♪

775
00:34:56,635 --> 00:34:57,025
Mr. Lu,

776
00:34:57,875 --> 00:34:59,115
I've always wanted to be
in the Project Department.

777
00:34:59,835 --> 00:35:01,505
If I continue to be your secretary,

778
00:35:01,505 --> 00:35:02,700
I'll be completely hopeless.

779
00:35:02,705 --> 00:35:03,940
♪Every time I ever loved♪

780
00:35:03,945 --> 00:35:04,705
Even if I work for another company,

781
00:35:04,705 --> 00:35:06,395
no one will let me work on a project anymore.

782
00:35:07,075 --> 00:35:08,780
You can just continue to be my secretary.

783
00:35:08,785 --> 00:35:10,220
♪Comes with huge obstacles♪

784
00:35:10,225 --> 00:35:11,595
I do admire you

785
00:35:11,985 --> 00:35:13,075
but only at the level

786
00:35:13,745 --> 00:35:15,435
of you being my secretary.

787
00:35:15,945 --> 00:35:17,115
If I transfer you

788
00:35:17,465 --> 00:35:18,265
to the Project Department.

789
00:35:18,785 --> 00:35:19,705
Then I don't know

790
00:35:19,745 --> 00:35:21,460
what your purpose in Joint Capital is anymore.

791
00:35:21,465 --> 00:35:23,420
♪There's no so-called happy ending♪

792
00:35:23,420 --> 00:35:25,070
♪Just make your decision with bravery♪

793
00:35:25,075 --> 00:35:26,705
That's a very harsh thing to say.

794
00:35:27,075 --> 00:35:28,265
Are you looking down on me?

795
00:35:28,705 --> 00:35:29,705
At least, I've graduated

796
00:35:29,705 --> 00:35:30,875
with a finance background.

797
00:35:31,785 --> 00:35:33,595
I know. You're in the right field.

798
00:35:38,745 --> 00:35:39,305
What are you doing?

799
00:35:39,305 --> 00:35:39,985
Look at these.

800
00:35:45,305 --> 00:35:47,075
Venture capital? Everybody has this.

801
00:35:47,075 --> 00:35:48,835
What do you want to prove by showing me these?

802
00:35:49,745 --> 00:35:51,435
Do you know how many finance graduates

803
00:35:51,435 --> 00:35:52,705
are produced every year?

804
00:35:52,945 --> 00:35:54,395
Do you think every one of them
can succeed in investment?

805
00:35:55,225 --> 00:35:57,505
That's because I never had the chance.

806
00:35:58,505 --> 00:35:59,355
I've told you

807
00:35:59,355 --> 00:36:00,395
everything tonight.

808
00:36:00,395 --> 00:36:01,835
But you were not listening at all.

809
00:36:03,465 --> 00:36:04,705
I'll say this one last time.

810
00:36:05,195 --> 00:36:06,705
I don't want to work as a secretary anymore!

811
00:36:07,945 --> 00:36:10,025
Who gives you the right to yell at me?

812
00:36:10,545 --> 00:36:11,355
Are you rebelling against me?

813
00:36:13,465 --> 00:36:15,985
Ning Meng, I'll just be frank with you.

814
00:36:17,435 --> 00:36:19,465
You want to be part of Joint Capital's project?

815
00:36:20,635 --> 00:36:21,305
You can just dream

816
00:36:21,835 --> 00:36:22,785
or wait until your next life!

817
00:36:33,875 --> 00:36:34,545
Get me some water.

818
00:36:35,225 --> 00:36:36,635
I'm all thirsty
because you drive me up to the wall.

819
00:36:39,945 --> 00:36:40,875
Go.

820
00:36:50,195 --> 00:36:51,635
What is that thing?

821
00:36:52,875 --> 00:36:53,505
Are you practicing boxing?

822
00:36:57,155 --> 00:36:57,785
What did you stick here?

823
00:37:03,835 --> 00:37:04,265
Ning Meng,

824
00:37:06,545 --> 00:37:07,785
don't you think you've gone too far?

825
00:37:09,835 --> 00:37:11,835
You actually find a photo like this.

826
00:37:16,595 --> 00:37:16,985
Ning Meng,

827
00:37:18,115 --> 00:37:19,985
you hid your feelings very well.

828
00:37:20,675 --> 00:37:22,835
You clapped and cheered for me
at the awards ceremony.

829
00:37:23,545 --> 00:37:25,505
At night, you ravage my photos.

830
00:37:26,225 --> 00:37:29,155
I did go too far this time.

831
00:37:30,225 --> 00:37:32,115
But I need to vent my anger.

832
00:37:32,915 --> 00:37:35,595
Being your secretary is very stressful.

833
00:37:36,115 --> 00:37:37,435
Luckily, I came to your house.

834
00:37:39,675 --> 00:37:40,915
This trip is worthwhile.

835
00:37:41,465 --> 00:37:42,705
You appeared innocent.

836
00:37:43,225 --> 00:37:46,155
But you're vicious. What a hypocrite.

837
00:37:47,545 --> 00:37:48,635
Why didn't I notice

838
00:37:48,635 --> 00:37:49,395
that you were a hypocrite?

839
00:37:52,115 --> 00:37:52,545
What's wrong?

840
00:37:53,265 --> 00:37:54,225
Did you drink until you had a gastric?

841
00:37:55,835 --> 00:37:57,465
If you have a gastric,

842
00:37:58,265 --> 00:37:59,465
why are you covering your stomach?

843
00:37:59,835 --> 00:38:01,595
Should you cover your upper abdomen?

844
00:38:04,395 --> 00:38:05,025
You're putting an act?

845
00:38:05,985 --> 00:38:06,505
Just go.

846
00:38:07,465 --> 00:38:09,545
Go on. Go on pretending.

847
00:38:09,675 --> 00:38:10,305
Just go.

848
00:38:10,305 --> 00:38:12,225
Song will call the police if you don't go.

849
00:38:12,225 --> 00:38:13,355
Don't tug at me.

850
00:38:13,785 --> 00:38:14,945
My slipper!

851
00:38:17,075 --> 00:38:18,465
Ning Meng, you're out of line!

852
00:38:18,985 --> 00:38:20,435
How could you let me step on the floor barefoot?

853
00:38:20,675 --> 00:38:21,305
Give me my shoes.

854
00:38:36,115 --> 00:38:37,745
Mr. Lu, I...

855
00:38:37,745 --> 00:38:38,465
I'll get some petrol.

856
00:38:43,435 --> 00:38:43,945
(Hello.)

857
00:38:44,595 --> 00:38:46,225
Zeng Yuhang, you fool!

858
00:38:46,465 --> 00:38:46,985
You Qi,

859
00:38:47,305 --> 00:38:48,635
I'm going to die from anger because of Lu Jiming.

860
00:38:49,785 --> 00:38:51,465
It's in the middle of the night.
What's the fuss?

861
00:38:51,465 --> 00:38:52,745
It's scary, like the "Ring."

862
00:38:52,915 --> 00:38:54,395
What kind of terrible idea did you give me, huh?

863
00:38:54,675 --> 00:38:55,985
She doesn't even want the bag.

864
00:38:56,115 --> 00:38:57,075
She even lost her temper at me.

865
00:38:57,705 --> 00:38:59,395
Did he think he could buy me off with a bag

866
00:38:59,395 --> 00:39:00,835
and be his secretary?

867
00:39:01,025 --> 00:39:02,545
He can forget about it.

868
00:39:02,915 --> 00:39:04,505
Mengmeng, don't be so angry.

869
00:39:05,155 --> 00:39:06,115
How can I not be upset?

870
00:39:06,355 --> 00:39:07,595
She insisted on transferring
to a different department.

871
00:39:08,595 --> 00:39:10,195
Why are you venting your anger at me, then?

872
00:39:10,305 --> 00:39:11,465
You can take on projects
that cost hundreds of millions.

873
00:39:11,465 --> 00:39:12,675
But you can't handle your secretary?

874
00:39:12,675 --> 00:39:13,465
I'm not done talking.

875
00:39:13,705 --> 00:39:14,675
You didn't even see

876
00:39:14,785 --> 00:39:15,875
how insolent she was.

877
00:39:15,875 --> 00:39:17,915
Is he the only one who has feelings

878
00:39:18,155 --> 00:39:19,635
while others have no dignity?

879
00:39:20,835 --> 00:39:21,705
Calm down for now.

880
00:39:22,075 --> 00:39:23,635
Letting him transfer you
to the Project Department

881
00:39:23,635 --> 00:39:24,675
is your goal, right?

882
00:39:24,675 --> 00:39:26,705
Can you get my points or not?

883
00:39:26,835 --> 00:39:28,395
I even step on the floor with my bare feet.

884
00:39:28,635 --> 00:39:29,505
I'm working out of town now.

885
00:39:29,505 --> 00:39:31,435
I'll talk to you when I get back, okay? Bye-bye.

886
00:39:32,635 --> 00:39:33,835
Wait! Zeng Yuhang!

887
00:39:34,305 --> 00:39:36,545
I've already decided. No matter what,

888
00:39:36,785 --> 00:39:38,195
I'll be part of the project department.

889
00:39:38,915 --> 00:39:40,155
Also, one day...

890
00:39:41,195 --> 00:39:41,785
What?

891
00:39:43,705 --> 00:39:45,355
I'm going to make him address me as "director."

892
00:39:57,840 --> 00:39:59,600
♪Is there a fable♪

893
00:39:59,750 --> 00:40:04,270
♪That could predict when we meet?♪

894
00:40:05,230 --> 00:40:07,070
♪Perhaps it's going to be a sight♪

895
00:40:07,580 --> 00:40:11,650
♪If we could walk ahead of time♪

896
00:40:13,020 --> 00:40:15,820
♪We refused to be defined, be discriminated♪

897
00:40:16,460 --> 00:40:19,100
♪And be labeled♪

898
00:40:20,400 --> 00:40:22,570
♪To be the best of me♪

899
00:40:22,980 --> 00:40:26,670
♪To meet the best of you again♪

900
00:40:29,520 --> 00:40:35,730
♪Every time I ever loved♪

901
00:40:36,440 --> 00:40:38,250
♪No matter how reluctant you feel♪

902
00:40:38,370 --> 00:40:41,320
♪You have to bid farewell when the time comes♪

903
00:40:44,790 --> 00:40:50,810
♪Fallen leaves, fall in love♪

904
00:40:51,600 --> 00:40:53,350
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪

905
00:40:53,670 --> 00:40:57,650
♪Saying that all colors have luster♪

906
00:41:14,030 --> 00:41:16,870
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪

907
00:41:17,450 --> 00:41:20,450
♪And to be treated like a fool♪

908
00:41:21,480 --> 00:41:23,470
♪Breaking through the laws of the world♪

909
00:41:23,980 --> 00:41:28,450
♪And reconnect with the sacred heart♪

910
00:41:30,430 --> 00:41:36,470
♪Every time I ever loved♪

911
00:41:37,540 --> 00:41:39,050
♪Every little thing we gain in life♪

912
00:41:39,410 --> 00:41:41,850
♪Comes with huge obstacles♪

913
00:41:45,690 --> 00:41:51,850
♪Fallen leaves, fall in love♪

914
00:41:52,630 --> 00:41:54,370
♪There's no so-called happy ending♪

915
00:41:54,690 --> 00:41:58,750
♪Just make your decision with bravery♪


